I fransk kultur en viktig platsär ockuperat av litteratur, och därför kom en hel del ord relaterade till litteratur till oss exakt från franska. Så ordet "fiktion", som länge karakteriserat all litteratur, har franska rötter. Tänk på i artikeln, vad är fiktion och hur betydelsen av detta ord har förändrats.

Den bokstavliga översättningen av ordet "fiktion" kundelåter som "elegant litteratur". Och i det här fallet skulle belles lettres definiera en hel fiktion, inklusive poesi och prosa. Men för tillfället konfronteras vi alltmer med att fiktion kallas masskultur i motsats till "hög".

Denna konflikt uppstår under tiden av V. Belinsky och D. Pisarev och håller fortfarande. Det är sant att konflikten nu har skiftats till konfrontationen av fiktion och journalistik och det är att författare är skyldiga för bristen på socialitet och dokumentär, liksom att vara angelägna om litteratur och artistry trots realismen.

I tillväxten av denna konflikt,rörelse, som i sin tur börjar bäras av realism, följer majoriteten, till viss del inte uppfyller de högsta behoven hos människor. Och i denna snäva mening anses skådespelare redan vara "ljusa genrer" av litteratur, som detektiv, romaner, äventyr och andra, där författarens position ofta förloras.

Du kanske också är intresserad av artikeln Vad är värt att läsa.

kommentarer 0